Стоимость перевода текстов в Санкт-Петербурге

Прейскурант

на выполнение переводческих услуг

Письменный перевод

(в рублях за 1 страницу = 1800 знаков).

направление перевода уровень сложности перевода
I II III
с азербайджанского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на азербайджанский язык 650 850 980
с английского языка на русский язык 250 300 350
с русского языка на английский язык 300 350 400
с арабского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на арарабский язык 650 850 980
с болгарского языка на русский язык 300 350 400
с русского языка на болгарский язык 350 450 500
с венгерского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на венгерский язык 450 560 680
с вьетнамского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на вьетнамский язык 650 850 980
с голландского языка на русский язык 450 500 650
с русского языка на голландский язык 500 600 750
с греческого языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на греческий язык 650 850 980
с грузинского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на грузинский язык 650 850 980
с датского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на датский язык 450 560 680
с иврита на русский язык 500 600 650
с русского языка на иврит 650 850 980
с испанского языка на русский язык 280 380 450
с русского языка на испанский язык 320 420 470
с итальянского языка на русский язык 280 380 450
с русского языка на итальянский язык 320 420 470
с казахского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на казахский язык 650 850 980
с китайского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на китайский язык 650 850 980
с латышского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на латышский язык 450 560 680
с литовского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на литовский язык 450 560 680
с молдавского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на молдавский язык 450 560 680
с немецкого языка на русский язык 250 300 350
с русского языка на немецкий язык 300 350 400
с норвежского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на норвежский язык 450 560 680
с польского языка на русский язык 300 350 400
с русского языка на польский язык 350 450 500
с португальского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на португальский язык 450 560 680
с сербского языка на русский язык 300 350 400
с русского языка на сербский язык 350 450 500
с таджикского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на таджикский язык 650 850 980
с турецкого языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на турецкий язык 650 850 980
с узбекского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на узбекский язык 650 850 980
с украинского языка на русский язык 250 300 350
с русского языка на украинский язык 300 350 400
с финского языка на русский язык 450 500 650
с русского языка на финский язык 500 600 750
с французского языка на русский язык, 280 380 450
с русского языка на французский язык 320 420 470
с чешского языка на русский язык 300 350 400
с русского языка на чешский язык 350 450 500
с шведского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на шведский язык 450 560 680
с эстонского языка на русский язык 350 400 450
с русского языка на эстонский язык 450 560 680
с японского языка на русский язык 500 600 650
с русского языка на японский язык 650 850 980

Стоимость перевода текста в бюро переводов Санкт-Петербурга Знание

Санкт-Петербург, не уступающий столице по уровню концентрации международных взаимосвязей во множестве областей, имеет хорошо развитый рынок переводческих услуг. Компании, работающие в этой сфере, отличаются как направленностью, так и ценами за свои услуги. Несмотря на публикуемые в открытых источниках расценки, при первичном обращении в Бюро переводов Санкт-Петербурга клиентов всегда интересует стоимость перевода.

При знакомстве с ценами в прайс-листе могут возникнуть вопросы, поскольку при ценообразовании учитываются несколько параметров в комплексе, начиная с того, на язык или с языка выполняется перевод (когда речь идет о стоимости письменного перевода). Документ, переведенный в СПб на русский язык, обойдется дешевле, чем на иностранный. То, на какой иностранный переводится материал, сказывается на стоимости перевода также. Осуществление переводов на редкие языки, такие как индонезийский, вьетнамский, китайский и подобные, оценивается дороже французского или испанского.

Следующей характеристикой, влияющей на расчет стоимости перевода, является сложность. Письма, паспорта, свидетельства, справки, трудовые книжки – все, что относится к личным документам, объединено в одну категорию. Такие переводы выполняются регулярно. В СПб ежедневно обращаются граждане за данной услугой. Изучены все требования стран, куда требуются переведенные документы. Эта распространенная услуга самая дешевая.

Другую категорию сложности представляют инструкции, доверенности, контракты, уставы и аналогичная деловая документация. Все они требуют от переводчика владения специальной лексикой, углубленных знаний законодательств стран, норм и требований к оформлению документов.

И, наконец, самая сложная категория включает узкоспециализированные тематики, банковские и финансовые документы, патенты, технические, медицинские тексты. Стоимость перевода формируется исходя из выданного задания. Если это технический перевод, стоимость изначально будет начисляться за перевод страницы. Вставка таблиц, иллюстраций, схем, чертежей, верстка, работа в специальных программах ляжет на ценообразование отдельно.

В каждом случае стоимость перевода определяется индивидуально, но за основу принимаются цены, приведенные в прейскуранте. Бюро переводов Санкт-Петербурга Знание (английское название: А2Z Translation Agency) всегда готово помочь в выборе оптимального формата заказа и способа его выполнения. В зависимости от объема заказа, мы предоставляем скидки. Для оплаты используются различные способы.

Россия, Санкт-Петербург, переулок Антоненко, 3

Рядом Исаакиевская площадь

ст. метро «Сенная площадь», «Садовая», «Спасская», «Адмиралтейская»

Часы работы офиса: с 10 до 18 часов, будние дни

Телефон/Факс: +7 (812) 418-30-04

E-mail: a2z@a2z.spb.ru

Переводчикам нашего бюро Задать вопрос