Перевод пенсионного удостоверения

Перевод пенсионного удостоверения относится к разряду личных документов и выполняется письменно. Спрос на перевод документов личного характера (и в их числе удостоверений пенсионеров) сегодня возрос: люди больше путешествуют, выезжают по приглашению или на ПМЖ в другие страны. Для оформления гостевой или туристической визы нужен перевод пенсионного удостоверения. В ряде посольств принимают документы на как английском, так и на языке страны, куда оформляется виза. Поэтому чаще бывает востребован перевод пенсионного удостоверения на английский.

При недостаточно квалифицированном переводе неточности и мелкие ошибки могут стать причиной отклонения рассмотрения документов в посольстве, поэтому переводить самостоятельно пенсионное удостоверение не имеет смысла. Получить точный перевод удостоверения и заверить его нотариально можно в профессиональном бюро переводов, где квалифицированный специалист выполнит грамотный перевод личных документов.

Особенности перевода

При первом взгляде на довольно простой документ – пенсионное удостоверение - можно предположить, что перевод его совсем не сложный. И все же, выполняя работу, переводчик должен учитывать требования и особенности подобных документов, которые предъявляются в стране перевода. Если пенсионное удостоверение подается на рассмотрение в другом государстве без перевода и нотариального заверения, то такой документ не будет рассмотрен, он не имеет юридической силы.

При переводе пенсионного удостоверения должны соблюдаться правила транслитерации имен, распространяя правила на написания фамилий и географических названий. Во избежание неточностей заявителю перевода при оформлении заказа следует предъявить уже имеющиеся переводы других личных документов, чтобы не получилось различного написания фамилии, имени или отчества. В переводе удостоверения с особым вниманием следует относиться к правильности оформления наименований государственных структур, указанию дат, к переводу данных, указанных в штампах и печатях.

Что мы предлагаем

Бюро переводов Санкт-Петербурга A2Z относится с должным вниманием к каждому своему клиенту. Заказы по переводу личных документов (паспортов, дипломов, аттестатов, пенсионных удостоверений, свидетельства о браке) в нашем бюро выполняют опытные и ответственные переводчики, которые изучили все нюансы подготовки документов на оформление визы. Наши специалисты проявляют исключительную внимательность при работе над переводами, каждый заказ проверяется редактором, так мы гарантируем высокое качество выполнения работы.

Обратившись в нашу компанию, вы получите качественный перевод вашего документа за минимальную стоимость.

У менеджера компании Вы можете уточнить условия и стоимость заказа по телефону +7 (812) 418-30-04

Россия, Санкт-Петербург, переулок Антоненко, 3

Рядом Исаакиевская площадь

ст. метро «Сенная площадь», «Садовая», «Спасская», «Адмиралтейская»

Часы работы офиса: с 10 до 18 часов, будние дни

Телефон/Факс: +7 (812) 418-30-04

E-mail: a2z@a2z.spb.ru

Переводчикам нашего бюро Задать вопрос